Angepinnt SE_DE, die bessere Übersetzung

    • Mod vorstellen

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

    • Soooo... Die Übersetzung des Spiels habe ich fertig, von der offiziellen Kampagne sind immerhin die ersten beiden Missionen fertig (Die restlichen folgen natürlich noch). Ich bin bereit zum Hochladen. Nur... Wie update ich das im Workshop?

      EDIT:
      Reicht es aus, einfach die neuen und geänderten Dateien im Modordner zu aktualisieren und dann wieder zu veröffentlichen? Nicht, dass dann einfach eine neue Mod im Workshop erzeugt wird.

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Taurec ()

    • Danke, hat funktioniert. Die Mod wurde eben aktualisiert. Um sie wirklich auch im Spiel zu aktualisieren, ist aber natürlich wieder das manuelle Entpacken nötig. Außerdem wurden die Bezeichnungen im HUD ausgelagert, so dass ich die beiden HUD-Dateien ebenfalls anpassen musste.
      Wenn jetzt also jemand eine HUD-Mod verwendet, kann es sein, dass die kollidieren. Das kann ich leider nicht ändern. In dem Fall einfach meine HUD-Dateien weglassen.
    • Mach ruhig. Ist ja nur gut für die Leute, wenn sie eine anständige Übersetzung kriegen. Dafür mache ich das schließlich. *g*

      EDIT:
      *Grml* Bei der Anzeige, wie lange die Energie noch reicht, steht immer noch die englische Bezeichnung drin... Allerdings gibts in den HUD-Dateien dafür keine Variable. Keine Ahnung, wo das steht.

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Taurec ()

    • Habe heute noch mal nen kleinen Fix rausgehauen:
      Der Hinweis zur Größenumschaltung von Blöcken überlappt jetzt nicht mehr die Symbole für den Baumodus.
      Zum Update reicht es völlig aus, die Datei default.sbc im Ordner HUD zu ersetzen.

      Stephan(steff) schrieb:

      Wen das für dich in Ordnung ist werde ich noch eine News für die Startseite darüberschreiben, weil ich die Mod damit unterstützen möchte.
      Und ich möchte mich dafür bedanken das du dir die arbeit dafür machst, trotz deiner Krankheit.


      LG Stephan(steff)
      Ja,die Krankheit. Was soll ich machen... Da es nicht mehr heilbar ist, kann ich nur das Beste draus machen und irgendwie damit leben. Ich habe keine Lust, nur dumm rumzuhängen, also nutze ich jede Phase, in der es mir einigermaßen gut geht, um etwas zu machen.
      Ein neues Bild, dass das neue HUD zeigt, habe ich auch hochgeladen. Und ja, andere HUD-Mods sind leider nicht kompatibel. Ich habe mal zum Test den Mod Colored HUD installiert, und der überschreibt dann natürlich die Übersetzung. Ich bin am Überlegen, ob ich den auch übersetze, der gefällt mir. *g*
    • @Taurec

      Zuerst ein mal Danke für deine Arbeit und Mühe, die du für die Übersetzung aufbringst! Natürlich ist es mit der Krankheit sehr selten einfach, ist bei mir auch so. Lass dir Zeit und überstürze nichts. Wenn die Übersetzung irgendwann mal fertig ist, dann reicht das uns. :)


      Hüte dich vor der Gattung NPC.
      Er wird seinen Bruder morden,
      nur um in deinem Questlog stehen zu dürfen.
    • Es gibt Neuigkeiten. Mittlerweile habe ich auch die den 3. Teil der Kampagne übersetzt, sowie einige Schreibfehler oder Missverständliches in meiner Übersetzung korrigiert. Aus praktischen Gründen werde ich aber wohl erst ein Update veröffentlichen, wenn ich die Kampagne komplett fertig habe. Der Grund ist einfach, weil der Benutzer bei jedem Update die Dateien ja manuell entpacken und kopieren muss, und wenn halt viele Updates kommen, kann das schnell nervig werden.
    • Es gibt Neuihkeiten:
      Ich habe jetzt alle 5 Teile übersetzt. Also wollte ich zunächst die Kampagne einmal durchspielen, um eventuelle Fehler, oder missverständliche Übersetzungen sehen zu können und natürlich zu prüfen, ob auch alles funktioniert.
      Und als ich dann die Kampagne startete, der Faustschlag ins Gesicht: Die Welt ist beschädigt und kann nicht geladen werden.

      Also dachte ich mir... Hm, hast wohl irgendwo nen Syntax-Fehler drin. Irgendwo nen Pfeil zu viel oder zu wenig. Ich habe mir die ganze Nacht damit um die Ohren geschlagen, alle Dateien peinlich genau nach dem vermuteten Fehler zu durchsuchen, und habe NICHTS gefunden.

      Dann habe ich mir die Originaldateien noch mal angesehen. Und irgendwie kamen die mir komisch vor. Richtig:
      In einem der letzten Updates wurde die Dateistruktur der Kampagne verändert. Andere Pfade, andere Befehlsaufrufe... Kein Wunder ging das nicht. Jetzt kann ich die Textinhalte aller Dateien in die neuen reinkopieren... Eine Heidenarbeit, bei der mir nicht mal Winmerge hilft, weil der einfach die ganze Datei als einen Unterschied betrachtet und ich deshalb nicht schön die Zeilen kopieren kann. -.-

      Naja, vielleicht fällt mir da ja noch was ein, aber im Moment habe ich die Nase voll. *g*
      Und ich hatte mich schon so gefreut, das heute hochladen zu können. :(
      Zum Glück HABE ich es nicht in blindem Vertrauen einfach so hochgeladen, das wäre echt peinlich geworden.
    • So, ich habe heute eine neue Version der Übersetzung veröffentlicht:

      • Anpassung an die SE Version 1.184.005 (Übersetzung der neuen halben Blöcken)
      • Einige Items umbenannt: Waffen und Werkzeuge haben jetzt schönere Namen (hoffe ich zumindest).
      • Einige kleinere Fehler, die mir im Laufe der Zeit noch aufgefallen sind, korrigiert.
      • Nun sind auch die Anzeigen im HUD alle auf Deutsch.


      Die Übersetzung der Kampagne habe ich hier erst mal wieder entfernt, da dort eine Menge verändert wurde. Daher funktioniert diese nicht mehr. Wenn ich es schaffe, sie anzupassen, werde ich sie als separate Mod veröffentlichen.

      Solltet ihr Fehler, oder Unstimmigkeiten feststellen, nicht zögern und sie mir melden. Ich bin nicht allwissend oder fehlerlos. Speziell in den Bereichen, wo es um Skripting, Kameraeinstellungen, Videosequenzen etc. geht, kenne ich mich nicht aus und habe die Begrifflichkeiten mehr nach Gefühl übersetzt. *g*

      EDIT:
      Bilder im Startpost hinzugefügt.

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Taurec ()

    • Es ist mal wieder so weit:
      Ich habe die Übersetzung geupdatet. Das letzte große Update brachte nicht nur neue Grafik, sondern auch viele Änderungen an Texten. Diese habe ich jetzt ergänzt.

      Anpassung an SE-Version: 1.186.101
      Übersetzte Dateien: 5
      -Einige Fehler meinerseits korrigiert.
      -Alle im letzten Update addierten Texte übersetzt.
      -Neue Datei übersetzt: SE\Content\Data\Localization\CoreTexts\MyCoreTexts.de.resx
      Dateien jetzt übersetzt:
      SE\Content\Data\Hud.sbc
      SE\Content\Data\Hud\Default.sbc
      SE\Content\Data\Localization\MyTexts.de.resx
      SE\Content\Data\Localization\Common\MyCommonTexts.de.resx
      SE\Content\Data\Localization\CoreTexts\MyCoreTexts.de.resx

      Ein Problem kann ich leider nicht beheben:
      Im Fraktionsmenü verwendet SE für den Button "Beitreten" und "Akzeptieren" den gleichen Tooltip-String. Daher steht im Tooltip bei beiden Buttons: Beitrittsanfrage an die gewählte Fraktion senden.
      Daran kann ich nichts ändern. Im Englischen würde dieser Fehler entsprechend wohl auch auftreten, ich denke, dass der andere String von Keen einfach vergessen wurde.